September 24, 2009

Lavagne magnetiche/Magnetic boards

Ogni magnete rappresenta un avvenimento particolare, un viaggio, una mostra visitata.....

Each one represents a special event, a trip, visited an exhibition .....

September 19, 2009

Laurea/Degree

Questa settimana si è laureata una mia amica.
Sono molto contenta perchè con la sua laurea il gruppetto "amiche delle 150 ore" adesso è al completo: una filosofa, un ingegnere biomedico, una futura archeologa e una futura avvocatessa.
Noi quattro infatti ci siamo conosciute giusto cinque anni fa durante il periodo in cui abbiamo lavorato presso l'ufficio immatricolazioni dell'Università di Padova.
Terminata quell'esperienza, anche se frequentavamo tutte facoltà diverse abbiamo continuato a tenerci in contatto e siamo diventate amiche!
Ricodiamo sempre con piacere quel mesetto circa di lavoro, con le matricole spaventate, l'ufficio stranieri a cui nessuno voleva essere assegnato a causa di notevoli problemi burocratici con le ambasciate e documenti vari, i badge e le borsette da preparare, i libretti stampati male etc...
La festa di laurea è stata molto carina e divertente; per chi non lo sapesse a Padova si usa realizzare un papiro con la storia del neodottore che questo deve leggere dopo essere stato simpaticamente travestito e amorevolmente picchiato: una sorta di rito di passaggio!
Se ne vedono di tutti i colori e di solito sono i maschi quelli che vengono maggiormente malmenati...

This week a friend of mine took the degree.
I am very happy because with her graduation the group "friends of the 150 hours" is now complete: a philosophy, a biomedical engineer, a future archaeologist and a future lawyer.
We are four girls and we met just five years ago during the period when we worked at the registration office at the University of Padua.
Over that experience, even if he attended all different faculties have continued to keep in touch and we became friends!
The graduation party was very cute and amusing because in Padua University is used to achieve a papyrus with the history of the person who take the degree (made by his friends) always very funny!

September 15, 2009

Mistero svelato/Mystery revealed

Le cartoline di Venezia costituiscono in realtà un'opera d'arte presente alla 53 Esposizione Internazionale d'Arte.
L'artista che le ha realizzate, ispirandosi al concept di quest'anno Fare Mondi/Making Worlds, ha costruito un nuovo mondo comune che può essere condiviso.
Partendo da delle differenze, ogni cartolina rappresenta un luogo diverso, (Sidney, Seattle, paesaggi canadesi, Hawaii ect...) si ritrova un elemento comune: l'acqua che predomina a Venezia.
Tramite quest'elemento si crea una nuova città perchè all place contain all others.
Il visitatore al compito fondamentale di attivare l'opera VENEZIA e di estenderne i confini oltre lo spazio espositivo; il milione di cartoline realizzate da Aleksandra Mir infatti distribuite gratuitamente può essere inviato ovunque nel mondo!
The postcards of Venice are in fact a work of art present at the 53 International Art Exhibition.
The artist who has created, inspired by the concept of this year Fare
Mondi/ Making Worlds, has built a new common world that can be shared.
Starting with the differences, each card represents a different place, (Sydney, Seattle, Canadian landscapes, Hawaii ect ...) we find a common element: the water that predominates in Venice.
Using this element you create a new city to place all contain all others.
Visitors to the fundamental task of activating the work VENICE is to extend its boundaries beyond the exhibition space, one million postcards created by Aleksandra Mir distributed for free can be sent anywhere in the world!

September 14, 2009

Reportage

In questi giorni ho messo a frutto ciò che ho imparato al corso di fotografia, infatti sono stata impegnata nella realizzazione di un piccolo reportage fotografico.
Dall'undici settembre (che è anche il giorno in cui compie gli anni mio papà) fino a domenica si è svolta a Padova una manifestazione legata alla scuola internazionale di comics.
Io ero lì insieme a mia sorella; che devo dire il vero è più appassionata di me a questo tipo di arte, per documentare l'evento.



Tuttavia c'erano alcune tavole molto belle e ho trovato la lezione sui cortometraggio in stop motion stile Wallace e Gromit interessante.
Girovagando tra i vari stand del nuovo centro Altinate che comprendevano una mostra di tavole origali, alcuni workshop e dimostrazioni dal vivo; spero di aver realizzato un buon reportage!


These days I put to use what I learned in the course of photography, in fact I was engaged in the creation of a small photographic reportage.
September eleventh (which is also the day when my dad's birthday) to Sunday was held in Padua a rally linked to the international school of comics.
I was there with my sister to document the event.
There were some very nice drawings and I found the lesson on short movie in stop-motion Wallace and Gromit style interesting.
Wandering among the various stands of the new Altinate center that included an exhibition of original drawings , some workshops and live demonstrations, and hope to have achieved a good report!

September 04, 2009

101 cose parte seconda/101 things second part


Prima di svelare il mistero su Venezia, rispondo ad Alfa, che qualche tempo fa mi ha chiesto le altre 100 cose da fare prima di morire.
Tra le varie proposte avanzate sono emerse queste quattro.
-Vedere l'aurora boreale,
-pattinare sul ghiaccio a New York,
-volare su una mongolfiera,
-iscriversi ad un corso di tango.
Quale preferite?







before to unravel the mystery of Venice, in reply to Alpha that some time ago he asked me other 100 things to do before you die.
Among the various proposals have emerged these four.
-See the aurora borealis,
-ice-skating in New York
-fly on a balloon,
-enroll for a course of tango.
Which do you prefer?